Present Perfect Tense
In English, present perfect tense is formed with the auxiliary verb “have” plus the past participle of the main verb, for example: “He has studied for a month.” German present perfect tense likewise relies on an auxiliary verb plus the main verb’s past particle. The three main differences are: 1) German allows for two possible auxiliary verbs: haben or sein, 2) the word order is different, and 3) their meanings are usually not the same (as discussed below).
Formation of Past Participles
German past participles are generally more instantly recognizable than English participles thanks to most of them using a ge– prefix. The participles of German regular (also called “weak”) verbs are usually formed simply by adding ge– before the stem of the infinitive and ending with –t or –et. Thus, gesagt is the past participle of sagen, gewartet is that of warten. You will not find regular-verb participles listed separately in your dictionary, so you must be able to figure out the corresponding infinitive form on your own in order to look up the meaning.
The past participle of irregular (also called “strong”) verbs usually ends in –en and also begins with ge-. Thus, geschwommen is the participle of schwimmen, geworfen is that of werfen. Note the vowel change. Irregular-verb participles are listed with their own entries in your dictionary, so you don’t necessarily need to memorize them. Your dictionary may also have a section listing a large number of irregular verbs in all their forms.
There are exceptions to these rules for verbs with:
- Inseparable prefixes: no ge– is added. Thus, verkaufen(to sell) – verkauft (sold) and verstehen (to understand) – verstanden (understood).
- Separable prefixes: the ge– appears between the prefix and the stem of the verb e.g., einkaufen (to shop) becomes eingekauft, aufgehen (to rise) becomes aufgegangen.
- Verbs ending in –ieren, e.g., studieren: all of these verbs are regular and therefore end in –t, but they never add ge-. Thus, the past participle of studieren is studiert, that of interessieren, interessiert. (Caution: the inseparable-prefix verb verlieren, the past participle of which is verloren, is not an –ieren verb.)
Syntax
As mentioned, either haben and sein may appear as the auxiliary verb in German, whereas English only ever uses “to have”. Examples:
Er hat ein Buch gekauft. | He bought a book. |
Wir haben in München studiert. | We studied in Munich. |
Er ist in die Stadt gegangen. | He went to town. |
Wann seid ihr nach Hause gefahren? | When did you drive home? |
The basic law of German word order covered in Unit 1, “verb in second position,” explains why you see the auxiliary verb – the part of the verb that is conjugated to match the subject – take the second position, while the participle appears at the end of the clause.
The position of the participle is a useful reading cue that we don’t get to enjoy in English. Everything between the helping verb and the participle is the predicate of that sentence or clause. Of course, in subordinate clauses, as you learned in Unit 6, the auxiliary verb will appear at the very end of that clause, thus immediately after the participle.
After she went into the store, she came right back out again.
Meaning
Keep in mind that the term “present-perfect tense” is just a linguistic term describing how this tense is built, not what it means. The term “present-perfect tense” merely describes the technique of using a present-tense helping verb combined with the main verb’s perfect(participle) form. You may find it useful to review your English grammar to become conscious of what exactly English present-perfect tense means.
-
If an action is complete, i.e., “over and done with,” then use the English simple past tense:Österreich ist 1995 Mitglied der EU geworden.
Austria became a member of the EU in 1995.Er ist eine halbe Stunde Richtung Norden gefahren.
He drove northwards for half an hour. -
Whereas if the action is still continuing from the past into the present, then use English present-perfect tense:Österreich hat in diesem Jahr vorläufig mehr an das Ausland geliefert als vom Ausland angekauft.
So far this year, Austria has shipped more to foreign countries than it has purchased from foreign countries.
I have been a student for six years. (English present-perfect tense)
Ich war Student. (German simple-past tense – exactly the same meaning)
I was a student. (English past tense)
Past Perfect Tense
PAST PERFECT | PRESENT PERFECT |
---|---|
Er hatte ein Buch gekauft. He had bought a book. |
Er hat ein Buch gekauft. He bought a book. |
Er war in die Stadt gegangen. He had gone to town. |
Er ist in die Stadt gegangen. He went to town. |
Word Formation from Past Participles
-
Past participles may also be used as adjectives, just as they can in English. You will usually not find these adjectives listed separately in your dictionary; you are responsible for recognizing them as participles functioning as adjectives, and for using the dictionary entry for the infinitive form of the verb to look up their meaning.Das Fenster ist geschlossen.
The window is closed.ein gekochtes Ei
a boiled eggThe first example should not be confused with the present perfect tense. Keep in mind that the verb schließen uses haben as a helping verb, not sein, to form present perfect tense. Since it is grammatically (and sensibly) impossible to read this as a verb, it is apparently being used as an adjective; it tells you the condition of the window, not what is happening to it. -
Past participles may also be used as adjectival nouns.You can recognize adjectival nouns from their normal noun capitalization and syntax position, but with the addition of an appropriate adjective ending. Thus, for example, in nominative case:das Geschriebene (from schreiben – to write)
[literally:] the written / [usually:] that which was written / [or:] what was writtendas Gesagte (from sagen – to say)
[literally:] the said / [usually:] that which was said / [or:] what was saidIn the next example, you should recognize nouns formed from the verbs fangen and sagen:Der Gefangene entnahm dem Gesagten, daß es spät war.
The prisoner gathered from what was said that it was late.
Present Participles
the playing child [or, more naturally in English:] the child who is playing
the singing bird
The game ended disappointingly.
The dog stood at the window barking.
Translating Participial Adjectives and Adverbs
Participial Phrases
Playing in the garden, the child sang.
Always interested in music, the student went to the opera often.
Predicate (a prepositional phrase): im Garten
Predicate (a prepositional phrase): für die Musik
Which is modified by an adverb: immer
Verb: haltend
Object: sein Handy
Prepositional phrase: in der linken Hand
Prepositional phrase: am Ohr
Which is modified by an adverb: noch