Below you will find helpful guidelines, an example, and an English-German phrasebook for writing personal letters, email, and greeting cards in German.
PERSONAL LETTER WRITINGAUF DEUTSCH |
|
English | Deutsch |
THE ENVELOPE • DER UMSCHLAG |
|
Titles
|
Titel
|
Mr – Mrs/Ms – Miss These titles are usually not abbreviated in German. German uses Frau for both Mrs and Ms (any woman 18 or older). |
Herrn – Frau – Fräulein Note the ‘n’ ending on Herrn, reflecting the understood phrase: an Herrn XYZ (to Mr. XYZ) |
Address (female) | Die Anschrift (weiblich) |
Mrs (Ms) Maria Schmidt Schillerstrasse 19 (19 Schiller St.) postal code & city (D=Germany, A=Austria, CH=Switz.) |
Frau Maria Schmidt (Fräulein if under 18) Schillerstraße 18 D-23451 Kleindorf Germany (if writing from outside the country) |
Address (male) | Die Anschrift (männlich) |
Mr Karl Braun Mozartstrasse 35 (35 Mozart St.) postal code & city (A=Austria, D=Germany, CH=Switz.) |
Herrn Karl Braun (Note the n!) Mozartstraße 35 A-3451 Schöndorf Austria (if writing from outside the country) |
Note: Straße is often abbreviated Str. Other types of streets: Allee (avenue, boulevard), Gasse (lane), Weg (way, drive). | |
Return Address | Der Absender |
Sarah Brown 253 Fall Lane Cactus City, NV 89101 USA (if mailed from abroad) |
A German return address (preceded by the abbreviation Abs.) usually goes on the back of the envelope. |
ON THE ENVELOPE • AUF DEM UMSCHLAG |
|
Air Mail | Luftpost (Germany) – Flugpost(Austria) |
c/o – in care of “John Smith c/o the Meiers” |
bei or c/o “John Smith bei Meier” More often: “John Smith c/o Meier” |
P.O. Box 12345 | Postfach 12345 |
Registered Mail | Eingeschrieben |
(postage) stamp | die Briefmarke |
PERSONAL LETTER PHRASESNOTE: These phrases are only appropriate for personal correspondence, not in formal or business situations!
|
|
English | Deutsch |
Salutations • Anreden | |
Dear Maria, | Liebe Maria, (female, e-ending) |
Dear Hans, | Lieber Hans, (male, er-ending) |
Dear Maria and Hans, | Liebe Maria, lieber Hans, |
Dear Dad / Dear Mom, | Lieber Vati, / Liebe Mutti, |
Dear Friends, | Liebe Freunde, |
My Dearest Karl, | Mein liebster Karl, |
My Dearest Maria, | Meine liebste Maria, |
English | Deutsch |
GENERAL PHRASESThese phrases are only appropriate for personal correspondence, not in formal or business situations!
|
|
Thank you for your letter | Vielen Dank für deinen Brief |
It was good to hear from you again | Ich habe mich gefreut, wieder von dir zu hören |
I’m sorry that I haven’t written for so long | Tut mir Leid, dass ich so lange nicht geschrieben habe |
Please don’t be mad at me for… | Sei mir bitte nicht böse, dass ich… |
Closing Remarks | |
Give my regards/love to Maria and Hans | Ganz liebe Grüße an Maria und Hans |
Tell them how much I miss them | Sag ihnen, wie sehr sie mir fehlen |
Tell her/him how much I miss her/him | Sag ihr/ihm, wie sehr sie/er mir fehlt |
Please write again soon! | Schreib mal wieder! |
Let us hear from you now and then | Lasst ab und zu wieder von dir hören |