transitive verb, and a direct object, a combination of direct and indirect objects, or the object of a dative verb:
subject + transitive verb + object → active voice
Er hat den Richter gestört. He disturbed the judge.
Sie gibt dem Herrn ein Geschenk. She gives the man a gift.
Wir haben der Lehrerin gedankt. We thanked the teacher.
The passive voice in German
Notice that the perfect tenses use worden as the past participle of werden. This only occurs in the passive voice, in which werden is translated as to be. When werden means to become or get, its past participle is geworden.
The passive voice version of the sentence:
For example:
Active voice: Tina hat ihm das Buch gegeben. Tina gave him the book.
Passive voice: Das Buch ist ihm von Tina The book was given to him by Tina.
gegeben worden.
or Ihm ist das Buch von Tina
gegeben worden.
Active voice: Wir schickten einem Freund We sent a friend a gift.
ein Geschenk.
Passive voice: Ein Geschenk wurde einem A gift was sent to a friend by us.
Freund von uns geschickt.
or Einem Freund wurde ein
Geschenk von uns geschickt.
Dative objects in the passive voice
dative object + werden + (es) + past participle → passive sentence
Active voice: Man glaubt ihm nicht. People don’t believe him.
Passive voice: Ihm wird nicht geglaubt. He isn’t believed.
(Es wird ihm nicht geglaubt.)
Active voice: Martin hat dem Mann gedankt. Martin thanked the man.
Passive voice: Dem Mann ist von Martin The man was thanked by Martin.
gedankt worden.
As with other passive voice sentences, the tense of werden in the passive sentence must be the tense of the verb in the active sentence, and that verb becomes a past participle in the passive voice sentence. If the verb glauben is in the past tense, the passive sentence becomes:
Ihm wurde nicht geglaubt. He wasn’t believed.If glauben is in the present perfect tense, the passive sentence becomes:
Ihm ist nicht geglaubt worden. He wasn’t (hasn’t been) believed.
If glauben is in the future tense, the passive sentence becomes:
Ihm wird nicht geglaubt werden. He won’t be believed.
passive voice sentence:
Active— Man glaubte ihm nicht.
Passive—Ihm wurde nicht geglaubt.
In a passive sentence, the preposition of is translated into German by either von or durch.
Person: Der Roman wurde von Sabine The novel was read by Sabine.
gelesen.
Natural cause: Das Dorf wird von einem The village is threatened by a forest
Waldbrand bedroht. fire.
Thing: Die Epidemie ist durch Bakterien The epidemic was caused by
verursacht worden. bacteria.
Intermediary: Die Familie wird durch einen The family is informed by a police
Polizisten benachrichtigt. officer.
Modal auxiliaries
Modal auxiliaries are most commonly used together with another verb in infinitive form: er
kann singen (he can sing); er muss singen (he must sing). Modals are used in the same way with a “passive infinitive.” A passive infinitive is composed of a past participle followed by the infinitive werden: besucht werden (to be visited); gesehen werden (to be seen).
modal + participle + werden
Es kann + nicht veröffentlicht + werden.
It can’t be published.
modal + participle + werden
Es muss + nicht veröffentlicht + werden.
It doesn’t have to be published.
modal + participle + werden
Es soll + nicht veröffentlicht + werden.
It should not be published.
Now consider these examples of a passive sentence with a modal auxiliary in the various
tenses:
Es kann nicht gemacht werden. It can’t be done.
Es konnte nicht gemacht werden. It couldn’t be done.
Es hat nicht gemacht werden können. It couldn’t be done.
Es wird nicht gemacht werden können. It won’t be able to be done.
gemacht werden (passive infinitive) + können (modal infinitive)
→ gemacht werden können
Another passive form
As mentioned earlier, there is a second type of passive. It consists of a conjugation of the verb sein and a past participle. This second passive offers the past participle as an adjective. The difference between werden in the passive and sein in the passive is perhaps more clearly illustrated in English.
Consider the following pair of sentences in the present tense:
The old clock is being repaired.
The old clock is repaired.
The first sentence shows an action that is in progress. The second sentence describes the clock as already being in a state of repair—it is adjectival in nature. In German, the difference is marked by the use of the two different auxiliaries:
Die alte Uhr wird repariert.
Die alte Uhr ist repariert.
werden + past participle → passive sentence
sein + past participle acting as adjective → adjective